Bom dia, gostaria de um explicação sobre Morôni 10: 4 onde diz: 4 E quando receberdes estas coisas, eu vos exorto a perguntardes a Deus, o Pai Eterno, em nome de Cristo, se estas coisas não são verdadeiras; e se perguntardes com um coração sincero e com real intenção, tendo fé em Cristo, ele vos manifestará a verdade delas pelo poder do Espírito Santo.
A pergunta é por que a frase “se estas coisas não são verdadeiras” não deveria ser “se estas coisas são verdadeiras” da forma que está sugere que perguntamos sobre sua “falsidade” e não sobre sua veracidade, por favor me ajude a tirar essa dúvida.
Agradeço a seriedade das resposta postadas, são de muita importância nos dias de hoje, onde a internet transformou-se em uma grande arma para o bem ou mal.
One Response to “Bom dia, gostaria de um explicação sobre Morôni 10: 4…”
Samuel Santana
2014-05-25 20:17:10
Olá irmão. Existe dois tipos de traduções, a tradução palavra por palavra e a tradução mais livre que enfatiza a ideia geral. Os dois métodos têm as suas vantagens. Neste versículo, a tradução é mais palavra por palavra, pois a palavra "not" se encontra na versão inglesa, onde em português está "não".
"If these things are not true" não chama tanta atenção em inglês. A ideia fica mais clara no original, de repente: devemos honestamente perguntar se estas coisas são verdadeiras ou não, não supondo de ante mão que já sabemos a resposta.
"If these things are not true" não chama tanta atenção em inglês. A ideia fica mais clara no original, de repente: devemos honestamente perguntar se estas coisas são verdadeiras ou não, não supondo de ante mão que já sabemos a resposta.